French Language & Phonetics - C1 Superior
Cours de Civilisation Française de la Sorbonne
Area of Study
Recommended U.S. Semester Credits10
Recommended U.S. Quarter Units15
Hours & Credits
This training is aimed at an audience of young adults and adults who have already completed a course of about 400 hours of FLE and wishing pursue higher education in France, live and / or work in France.
DESCRIPTIVE OF THE TRAINING:
Practical classes: 120 hours (2 hours daily from Monday to Friday)
Phonetics course: 30 hours (1 hour per day from Monday to Friday every other week)
These courses prepare for the Certificate of Language and Civilization or the CCFS French Language Certificate (indexed on C1).
GENERAL OBJECTIVES OF THE TRAINING:
This training aims to make acquire fluency and efficiency even precision in various fields (personal, professional, social,
It focuses on:
- Oral and written comprehension of long and complex texts (concrete or abstract subjects from various sources) and the
ability to summarize them consistently
- Oral and written communication in complex situations concerning all areas of life and society:
expression of points of view on various subjects, identification and control of affective, allusive and humorous registers as well as
implicit meanings, use of language in a clear and precise way in the context of social relations or
professional by adapting to the recipient effectively
- Improvement of written and oral production by mastering elaborate grammatical structures and techniques
- The acquisition of a vast lexical repertoire and the use of peripherrases in case of gaps
The literary corpus familiarizes students with a series of great texts and introduces them to reading and critical analysis.
EDUCATIONAL APPROACH RETAINED:
Communicative approach centered on the improvement of the structures of the language. The grammatical axis is privileged to develop
the four skills.
Continuous control / 20: classroom tests (grammar questions, dictations, written productions, written comprehension, comprehension
oral and oral production)
Final Exam / 80:
- written / 40: grammar questions (/ 20), written comprehension (/ 10), written expression (/ 10)
- oral / 40: individual oral (/ 10), detailed comprehension on sound document (/ 10), phonetic note (continuous control / 20)
Alter Ego 5 or Activities for the Common European Framework of Reference C1-C2 / International Key Authentic documents (audio, visual and
Texts of the Anthology of French Literature (Belin), including 4 for the final individual oral + 4 texts chosen by the teacher, on the
Notions of literary history (chronology of the great literary movements, biography of the authors)
Exercise book (suggested: 350 exercises Level II, Hachette) and exercises created by the teacher
Phonetic progression developed by teachers of applied linguistics.
COMMUNICATIVE OBJECTIVES (oral and written skills): selection to operate according to the needs of the class-group
and / or the method used
- Describe and comment easily on social behaviors
- Exposing ideas and their point of view clearly in a well-constructed and unhesitating speech (showing mastery
logical structures and connectors)
- Highlight information
- Criticize and judge
- Be able to engage the audience, go back and rephrase if necessary
- Analyze and compare literary texts or press articles: appreciate the style
- Summarize and analyze in an argumentative way: compare the different modes of argumentation
- Write elaborate texts in an efficient style with a logical structure to highlight important points
- Synthesis of texts (critical discourse and valorizing speech)
- Analyze texts (on the semantic, sociological and cultural levels with explicit and implicit meaning differentiation)
- Argue (formatting arguments) and deduce
- Introduction to literary analysis: to situate the texts in their socio-historical context and to comment on them.
ACTIVITIES LINKED TO THESE OBJECTIVES:
Spontaneous and directed production: presentations, oral answers to questions
Interaction: discussions, debates, role plays
Comprehension: documents read by the teacher and / or the student (poems, literary texts, newspaper articles), or listened to
(authentic audio documents or from a textbook, conferences)
Production and interaction: quality of participation and production (understanding of instructions, overall performance, structures
level, lexicon, phonetic correction). Verification of fluency, fluency, lexical richness, use of strategies
avoidance, consistency of purpose
Comprehension: verification of the overall and / or detailed comprehension of a sound document according to lexical objectives
(discovery, recognition, hypotheses on meaning), linguistic (structural identification), sociocultural (language levels,
civilization), strategic (note taking, recognition of argumentation), stylistic
Production: written expression exercises (appropriation of complex grammatical structures and reuse of vocabulary by taking
account of synonymy, antonymy, homonymy, paronymy, word formation), rewriting, transposition,
essays, comments, work project, letters, summaries, briefing notes
Hole drills, re-employment exercises, questions-answers, substitution exercises
Comprehension: work on authentic or semi-authentic documents read in groups or individually, exercises of
written comprehension of a manual (multiple choice questions and answers to write)
Exercises of literal comprehension: systematic study of the vocabulary of literary texts, synthesis of knowledge
Production: verification of the understanding of the instructions, orthographic and morphosyntactic correction, coherence
(integration of secondary arguments, justifications and adapted examples), the relevance of the lexicon
Understanding: verification of comprehension (overall and / or detailed) and interpretation of information, analysis and
Courses and course hours of instruction are subject to change.
Eligibility for courses may be subject to a placement exam and/or pre-requisites.
Credits earned vary according to the policies of the students' home institutions. According to ISA policy and possible visa requirements, students must maintain full-time enrollment status, as determined by their home institutions, for the duration of the program.
ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System) credits are converted to semester credits/quarter units differently among U.S. universities. Students should confirm the conversion scale used at their home university when determining credit transfer.
Please reference fall and spring course lists as not all courses are taught during both semesters.