Chinese Scientific/Technical Translation
Dublin City University
Area of Study
Asian Studies, Chinese, Linguistics
Course Level Recommendations
ISA offers course level recommendations in an effort to facilitate the determination of course levels by credential evaluators.We advice each institution to have their own credentials evaluator make the final decision regrading course levels.
Recommended U.S. Semester Credits2
Recommended U.S. Quarter Units3
Hours & Credits
The module aims to further develop semi-professional translation skills, and to build up students’ ability to translate Chinese technical texts at an advanced level for a variety of purposes, making efficient use of specialized terminology resources and comparable text resources.
1. Translate semi-specialised texts at an advanced level from Chinese into English.
2. Understand how to analyse scientific/technical texts in preparation for translation.
3. Use technical dictionaries and other reference materials.
4. Produce a target text which is stylistically appropriate for the purpose of translation.
5. Critically review published Chinese/English translations.
Courses and course hours of instruction are subject to change.
Credits earned vary according to the policies of the students' home institutions. According to ISA policy and possible visa requirements, students must maintain full-time enrollment status, as determined by their home institutions, for the duration of the program.
ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System) credits are converted to semester credits/quarter units differently among U.S. universities. Students should confirm the conversion scale used at their home university when determining credit transfer.
Please note that some courses with locals have recommended prerequisite courses. It is the student's responsibility to consult any recommended prerequisites prior to enrolling in their course.