Introduction to Translation Studies
Dublin City University
Area of Study
Intercultural Communications, International Communications, Speech Communications
Taught In English
Course Level Recommendations
ISA offers course level recommendations in an effort to facilitate the determination of course levels by credential evaluators.We advice each institution to have their own credentials evaluator make the final decision regrading course levels.
Recommended U.S. Semester Credits2
Recommended U.S. Quarter Units3
Hours & Credits
This module aims to introduce students to the function of translation and interpreting in society and to show the multiple ways in which they have operated historically and continue to operate in the daily life of citizens in the modern world.
1. Describe the role of translation and/or interpreting at selected moments in history or in selected areas of modern life.
2. Evaluate the importance of translators and/or interpreters to their fellow citizens.
3. Reproduce arguments from prescribed reading about selected issues in translation and/or interpreting.
4. Offer an informed opinion on controversial issues related to translation and/or interpreting.
Courses and course hours of instruction are subject to change.
Credits earned vary according to the policies of the students' home institutions. According to ISA policy and possible visa requirements, students must maintain full-time enrollment status, as determined by their home institutions, for the duration of the program.
ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System) credits are converted to semester credits/quarter units differently among U.S. universities. Students should confirm the conversion scale used at their home university when determining credit transfer.
Please note that some courses with locals have recommended prerequisite courses. It is the student's responsibility to consult any recommended prerequisites prior to enrolling in their course.