Applied Linguistics for Translation

Universidad de Salamanca

Course Description

  • Course Name

    Applied Linguistics for Translation

  • Host University

    Universidad de Salamanca

  • Location

    Salamanca, Spain

  • Area of Study

    Linguistics, Spanish

  • Language Level

    Superior

    Hours & Credits

  • ECTS Credits

    6
  • Recommended U.S. Semester Credits
    3
  • Recommended U.S. Quarter Units
    4
  • Overview

    PERFIL PROFESIONAL.
    Traductores e intérpretes

    RECOMENDACIONES PREVIAS
    Asignaturas que se recomienda haber cursadoLengua Española I
    Fundamentos de la Traducción

    Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente
    Lengua Española II

    OBJETIVO DE LA ASIGNATURA

    • Conocer los niveles de análisis de lenguaje y la comunicación en sus vertientes aplicadas
    • Analizar los distintos niveles del texto escrito.
    • Conocer clasificaciones textuales diversas.
    • Analizar y conocer las diferentes variedades lingüísticas 

    CONTENIDOS

    TEORÍA.
    1. La comunicación, el lenguaje y las lenguas.
    1.1. Tópicos y prejuicios lingüísticos: el lenguaje y las lenguas
    1.2. Universales lingüísticos y diferencias entre lenguas
    1.3. Propiedades del lenguaje
    1.4. Las funciones del lenguaje
    1.5. El acto comunicativo
    1.6. Creatividad y restricciones de la lengua

    • Selección y combinación
    • La existencia de reglas
    • Actos de habla, Principio de cooperación y otras cuestiones pragmáticas

    2. El texto y la competencia textual
    El texto: concepto
    El texto: unidad informativa compleja
    La información extratextual: contexto, situación, cotexto e intertexto
    La información intratextual

    • Mecanismos de representación
    • Mecanismos de repetición

    3. El género textual

    • El concepto de Género
    • Antecedentes
    • Concepto

    Las convenciones genéricas Clasificación y caracterización de los géneros

    • Puntos de partida
    • Propuesta de análisis

    4. Variación y norma lingüística Norma:

    • Unidad y diversidad lingüística.
    • El concepto de norma Variación:
    • Variantes diatópicas
    • Variantes diastráticas
    • Variantes diafásicas

    COMPETENCIAS A ADQUIRIR

    ESPECÍFICAS.
    Capacidad de análisis, síntesis, organización y aplicación práctica de los conocimientos y destrezas lingüísticas.

    Conocimiento reflexivo acerca de la naturaleza y del funcionamiento del lenguaje y de las lenguasReconocimiento y comprensión de la diversidad lingüística y cultural.Valoración crítica de las actitudes lingüísticas.Conocimiento del concepto de texto y de las características que lo configuran.Aplicación de los modelos de análisis textual al estudio del tipo de texto.

    TRANSVERSALES.

    • Capacidad de organizar el trabajo, diseñar, gestionar y coordinar proyectos.
    • Conocer los niveles de análisis de lenguaje y la comunicación en sus vertientes aplicadas.
    • Capacitación para el aprendizaje autónomo y continuo.
    • Capacidad de aplicar conocimientos a la práctica.

    METODOLOGÍAS

    • Clases teóricas.
    • Clases prácticas basadas en la resolución en grupo de actividades destinadas a la formación.
    • Realización individual de prácticas y ejercicios: proyectos de aprendizaje.
    • Revisión individualizada de la actividad práctica.

    CONSIDERACIONES GENERALES.
    En la evaluación del curso se tendrán en cuenta cuatro factores: examen final, lecturas obligatorias, prácticas individuales y valoración personal delprofesor.

    La presentación copiada total o parcialmente de alguno de los trabajos destinados a la evaluación supondrá el suspenso automático en la asignatura.

    CRITERIOS DE EVALUACIÓN.
    Competencias evaluadas:

    • Capacidad de análisis, síntesis, organización y aplicación práctica de los conocimientos y destrezas lingüísticas.
    • Conocimiento reflexivo acerca de la naturaleza y del funcionamiento del lenguaje y de las lenguas.
    • Reconocimiento y comprensión de la diversidad lingüística y cultural.
    • Valoración crítica de las actitudes lingüísticas.
    • Conocimiento del concepto de texto y de las características que lo configuran.
    • Aplicación de los modelos de análisis textual al estudio del tipo de texto.

    INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN.
    Realización de prácticas: 30%
    Evaluación de las lecturas obligatorias: 30%
    Examen final: 30%
    Valoración global del rendimiento del estudiante: 10%

Course Disclaimer

Courses and course hours of instruction are subject to change.

Eligibility for courses may be subject to a placement exam and/or pre-requisites.

Credits earned vary according to the policies of the students' home institutions. According to ISA policy and possible visa requirements, students must maintain full-time enrollment status, as determined by their home institutions, for the duration of the program.

Please reference fall and spring course lists as not all courses are taught during both semesters.

Please note that some courses with locals have recommended prerequisite courses. It is the student's responsibility to consult any recommended prerequisites prior to enrolling in their course.

X

This site uses cookies to store information on your computer. Some are essential to make our site work; others help us improve the user experience. By using the site, you consent to the placement of these cookies.

Read our Privacy Policy to learn more.

Confirm