Quechua 1

Pontificia Universidad Católica del Perú

Course Description

  • Course Name

    Quechua 1

  • Host University

    Pontificia Universidad Católica del Perú

  • Location

    Lima, Peru

  • Area of Study

    Indigenous Languages

  • Language Level

    High Advanced

  • Course Level Recommendations

    Lower

    ISA offers course level recommendations in an effort to facilitate the determination of course levels by credential evaluators.We advice each institution to have their own credentials evaluator make the final decision regrading course levels.

    Hours & Credits

  • Credits

    3
  • Recommended U.S. Semester Credits
    0
  • Recommended U.S. Quarter Units
    0
  • Overview

    Nombre del curso : QUECHUA 1
    Código del curso : LIN - 128

    Créditos : TRES (3)

    Número de horas de teoría : TRES HORAS SEMANALES
    Número de horas de práctica : NO TIENE

    Requisito : NO TIENE

    Profesor del curso : RAÚL BENDEZÚ ARAUJO
    Horario : 0904

    Área a que pertenece el curso : TEMAS DE PROFUNDIZACIÓN
    LENGUAS

    I. SUMILLA:
    El curso es una iniciación a la gramática y al vocabulario de la lengua quechua. Se propone, por un lado, preparar al estudiante para que pueda profundizar su estudio por sí mismo al acercarse a las regiones del país y los medios sociales en que se habla este idioma. Por otro lado, el curso crea accesos, a través del estudio del idioma, al universo cultural quechua. Este doble objetivo corresponde a las finalidades señaladas por los estudiantes que propusieron la creación del curso: facilitar el desempeño profesional en el interior del país y participar del cultivo de la lengua quechua, la cual debe llegar a ser parte esencial de la formación cultural del peruano.

    II. OBJETIVO:
    Nuestro curso tiene dos objetivos fundamentales. En primer lugar, pretende acercar al estudiante al universo cultural andino, fundamental en el conocimiento de nuestra realidad nacional, a través de su manifestación cultural más emblemática: la lengua, pero sin descuidar otras manifestaciones como la música, la danza, las tradiciones, la religión y las festividades, pues son precisamente estos aspectos del mundo andino los que nos permitirán acercanos al conocimiento de la lengua. Un segundo objetivo del curso es que el alumno se familiarice con la estructura básica de la gramática del quechua, enfatizando los aspectos en los cuales esta lengua se diferencia del español a través de la comparación de las estructuras de ambas lenguas. Por otra parte, es importante señalar que la variedad del quechua que se empleará en el curso será la ayacucho-chanca (hablada en los departamentos de Huancavelica, Ayacucho y Apurímac), debido a que sus características la hacen más accesible a los hispanohablantes.

    III. MÉTODO:
    Si bien este no es un curso de segunda lengua (como los que se llevan en institutos de idiomas), aplica las bases de un método contrastivo de enseñanza de segunda lengua; es decir, enfatiza la comparación entre las estructuras de la lengua materna del estudiante para comprender las del quechua. En ese sentido, debe quedar claro que este no es un curso de gramática, sino que se parte de la valoración del contexto en el que se habla quechua, para acercar al estudiante a una realidad lingüística, inmersa en un marco cultural más amplio.
    El curso está dividio en lecciones y cada una de estas se componen de dos aspectos: el lingüístico y el cultural. De ese modo, cada tema gramatical estudiado (con su correspondiente batería de ejercicios, principalmente de traducción) se asocia a un tema cultural vinculado con algún elemento del contexto cultural quechua que será expuesto por el profesor y, sobre todo, por los estudiantes.

    IV. PROGRAMA:
    En el presente programa figuran los temas gramaticales que se consideran imprescindibles para cualquier aproximación a la lengua quechua. Se especifican además, las semanas en las que se desarrollará la presentación de los temas culturales del curso.

    Semana 1
    Introducción al estudio del quechua
    La presentación personal
    Los pronombres personales

    Semana 2
    El tiempo presente: la conjugación verbal
    Pronombres demostrativos
    El verbo ser/haber
    El nombre o sustantivo y sus modificadores
    Tema cultural 1

    Semana 3
    El tiempo presente - verbos transitivos: el sufijo -ta
    La negación
    La interrogación corroborativa: -chu
    Tema cultural 2

    Semana 4
    Sufijos de posesión
    Derivación nominal I: sufijos -sapa, -yuq, -cha
    Numerales
    Tema cultural 3

    Semana 5
    El tiempo presente - verbos ditransitivos: -man
    Verbos de movimiento: -ta y -man
    Usos de -manta y -kama
    Tema cultural 4

    Semana 6
    El presente progresivo: sufijo -chka
    El verbo kachkay ?estar? y el sufijo -pi
    Tema cultural 5

    Semana 7
    Sufijos de caso: -pa, -wan, -paq y -rayku
    Derivación nominal II: -q, -sqa, -na
    Tema cultural 6

    Semana 8
    Sufijos evidenciales: -mi, -si, -cha
    Repaso previo al Examen Parcial

    Semana 9
    Examen Parcial

    Semana 10
    El pasado simple (-rqa) y el narrativo (-sqa)
    Ejercicios de traducción general
    Tema cultural 7

    Semana 11
    La interrogación informativa: -taq
    Tema cultural 8

    Semana 12
    Repaso general del curso

    Semana 13
    El tiempo futuro
    Sufijos de aspecto: -raq, -ña y -lla

    Semana 14
    La coordinación: -pas
    El tema o tópico: -qa

    Semana 15
    Repaso general del curso

    Semana 16
    Examen Final

    V. EVALUACIÓN:
    La nota final del curso se extrae mediante los siguientes porcentajes

    Promedio de dos (2) Pruebas preparatorias: 15%
    Promedio de tres (3) Tareas calificadas: 15%
    Exposición grupal: 10%
    Examen parcial: 20%
    Examen final: 40%

    Fechas de evaluación:

    Entrega de Tareas Calificadas
    Tarea Calificada 1 lunes 14 de setiembre
    Tarea Calificada 2 lunes 26 de octubre
    Tarea Calificada 3 lunes 23 de noviembre

    Prueba Preparatoria 1 lunes 21 de setiembre
    Prueba Preparatoria 2 miércoles 04 de noviembre

    Examen Parcial miércoles 14 de octubre
    Examen Final miércoles 02 de diciembre
    Examen de Rezagados miércoles 09 de diciembre

    VI. BIBLIOGRAFÍA
    CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo
    1994a Quechua sureño: diccionario unificado. Lima: Biblioteca Nacional.
    1994b Quechumara: estructuras paralelas del quechua y del aimara. La Paz: CIPCA.
    2003a Lingüística quechua. Cuzco: Centro Bartolomé de las Casas, segunda edición.
    2003b Castellano Andino. Aspectos sociolingüísticos, pedagógicos y gramaticales, Lima: Fondo Editorial PUCP.

    GÁLVEZ ASTORAYME, Isabel
    1990 Quechua ayacuchano. Primer curso. Lima: Extramuros
    GODENZZI, Juan Carlos y VENGOA, Janett
    1994 Runasimimanta yuyaychakusun. Manual de lingüística quechua para bilingües. Cusco: CBC

    GODENZZI, Juan Carlos (editor)
    1992 El quechua en debate. Cuzco: C. E. R. A. ?Bartolomé de Las Casas?.

    PARKER, Gary
    1965 Gramática del quechua ayacuchano. Lima: UNMSM
    1972a ?Falacias y verdades acerca del quechua? En: Escobar Alberto (comp.) El reto del multilingüismo en el Perú. Lima: Instituto de Estudios Peruanos. Lima: Instituto de Estudios Peruanos, pp. 111-121.

    POZZI ? ESCOT, Inés
    1998 El multilingüismo en el Perú. Cuzco, CBC.

    SOTO RUIZ, Clodoaldo
    1976a Gramática quechua Ayacucho-Chanca. Lima: Instituto de Estudios Peruanos ? Ministerio de
    Educación.
    1976b Diccionario quechua Ayacucho-Chanca. Lima: Instituto de Estudios Peruanos ? Ministerio
    de Educación.
    1993 Quechua: manual de enseñanza. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.

    TORERO, Alfredo
    1974 El quechua y la historia social andina. Lima: Universidad Ricardo Palma.
    2002 Idiomas de los Andes. Lingüística e historia. Lima: IFEA.

    ZARIQUIEY, Roberto y CORDOVA, Gavina
    2006 Qayna, kunan, paqarin. Una introducción práctica al quechua chanca. Lima: PUCP

    Fuentes coloniales sugeridas
    ANÓNIMO
    1951 [1586] Vocabulario de la lengua general quichua. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
    GONZÁLEZ HOLGUÍN, Diego
    1989[1608] Vocabulario de la Lengua General de todo el Perú llamada lengua qquichua o del inca. Lima: Universidad Mayor de San Marcos.
    SANTO TOMÁS, Fray Domingo de
    1995[1560] Grammatica o Arte de la lengua general de los indios de los reynos del Perú. Edición a cargo del Dr. Rodolfo Cerrón-Palomino. Cuzco: Bartolomé de las Casas.

Course Disclaimer

Courses and course hours of instruction are subject to change.

Please reference fall and spring course lists as not all courses are taught during both semesters.