Chinese Translation Practice
Dublin City University
Area of Study
Asian Studies, Chinese
Course Level Recommendations
ISA offers course level recommendations in an effort to facilitate the determination of course levels by credential evaluators.We advice each institution to have their own credentials evaluator make the final decision regrading course levels.
Recommended U.S. Semester Credits2
Recommended U.S. Quarter Units3
Hours & Credits
The module aims to introduce the students to a range of types of translation and provide them a basic understanding of general translation practice.
1. Translate short texts from Chinese into English.
2. Use appropriate background documentation relevant to the task of translation (e.g. dictionaries).
3. Produce grammatically correct, natural English texts.
4. Demonstrate an awareness of translation challenges such as register and collocation.
Courses and course hours of instruction are subject to change.
Credits earned vary according to the policies of the students' home institutions. According to ISA policy and possible visa requirements, students must maintain full-time enrollment status, as determined by their home institutions, for the duration of the program.
ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System) credits are converted to semester credits/quarter units differently among U.S. universities. Students should confirm the conversion scale used at their home university when determining credit transfer.
Please note that some courses with locals have recommended prerequisite courses. It is the student's responsibility to consult any recommended prerequisites prior to enrolling in their course.